{"id":44158,"date":"2021-12-21T10:58:44","date_gmt":"2021-12-21T09:58:44","guid":{"rendered":"https:\/\/zsetrakowice.pl\/elearning\/?p=44158"},"modified":"2021-12-21T10:58:44","modified_gmt":"2021-12-21T09:58:44","slug":"francuski-1d-t-3","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/zsetrakowice.pl\/elearning\/2021\/12\/21\/francuski-1d-t-3\/","title":{"rendered":"FRANCUSKI \u2013 1d T"},"content":{"rendered":"<p>21.12.21 Temat: <strong>Tworzenie form rodzaju \u017ce\u0144skiego\u00a0 przymiotnik\u00f3w i rzeczownik\u00f3w.<\/strong><\/p>\n<p>Witam wszystkich uczni\u00f3w<\/p>\n<p>Dzisiejsza lekcja jest wam po cz\u0119\u015bci znana, gdy\u017c ju\u017c kiedy\u015b zaj\u0119li\u015bmy si\u0119 tym tematem. Oczywi\u015bcie mo\u017cecie jeszcze spojrze\u0107 do waszych podr\u0119cznik\u00f3w odno\u015bnie tego tematu.<\/p>\n<p>W j\u0119zyku francuskim, w przeciwie\u0144stwie do polskiego, s\u0105 tylko dwa rodzaje: m\u0119ski &#8211; masculin i \u017ce\u0144ski &#8211; f\u00e9minin. Aby zrobi\u0107 rodzaj \u017ce\u0144ski przymiotnika trzeba zmieni\u0107 jego ko\u0144c\u00f3wk\u0119, i jak si\u0119 zapewne domy\u015blacie nie jest to jedna jedyna ko\u0144c\u00f3wka. O nie! Ko\u0144c\u00f3wka przymiotnika rodzaju \u017ce\u0144skiego zmienia si\u0119 w zale\u017cno\u015bci od tego, jak\u0105 ko\u0144c\u00f3wk\u0119 ma przymiotnik rodzaju m\u0119skiego. Na szcz\u0119\u015bcie s\u0105 zasady, kt\u00f3re pomog\u0105 nam to usystematyzowa\u0107.<\/p>\n<p>Oto zasady:<\/p>\n<p>1) w wi\u0119kszo\u015bci przypadk\u00f3w rodzaj \u017ce\u0144ski tworzymy poprzez dodanie litery -e do przymiotnika w rodzaju m\u0119skim:<\/p>\n<table width=\"260\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"127\"><strong>masculin<\/strong><\/td>\n<td width=\"134\"><strong>rodzaj m\u0119ski<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"127\">noir<\/td>\n<td width=\"134\">czarny<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"127\">bleu<\/td>\n<td width=\"134\">niebieski<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"127\">intelligent<\/td>\n<td width=\"134\">inteligentny<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"127\">aim\u00e9<\/td>\n<td width=\"134\">lubiany<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table width=\"264\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"135\"><strong>f\u00e9minin<\/strong><\/td>\n<td width=\"129\"><strong>rodzaj \u017ce\u0144ski<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"135\">noire<\/td>\n<td width=\"129\">czarna<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"135\">bleue<\/td>\n<td width=\"129\">niebieska<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"135\">intelligente<\/td>\n<td width=\"129\">inteligentna<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"135\">aim\u00e9e<\/td>\n<td width=\"129\">lubiana<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Uwaga! Je\u015bli -e dodamy do przymiotnik\u00f3w zako\u0144czonych na sp\u00f3\u0142g\u0142osk\u0119, kt\u00f3rej nie wymawiamy np.: grand, polonais, petit, etc. to dodanie -e powoduje, \u017ce sp\u00f3\u0142g\u0142oska ta jest wymawiana w rodzaju \u017ce\u0144skim, np.:<\/p>\n<table width=\"260\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"124\"><strong>masculin<\/strong><\/td>\n<td width=\"136\"><strong>rodzaj m\u0119ski<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">grand<\/td>\n<td width=\"136\">du\u017cy<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">polonais<\/td>\n<td width=\"136\">polski<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">am\u00e9ricain<\/td>\n<td width=\"136\">ameryka\u0144ski<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">vert<\/td>\n<td width=\"136\">zielony<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table width=\"264\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"133\"><strong>f\u00e9minin<\/strong><\/td>\n<td width=\"131\"><strong>rodzaj \u017ce\u0144ski<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"133\">grande<\/td>\n<td width=\"131\">du\u017ca<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"133\">polonaise<\/td>\n<td width=\"131\">polska<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"133\">am\u00e9ricaine<\/td>\n<td width=\"131\">ameryka\u0144ska<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"133\">verte<\/td>\n<td width=\"131\">zielona<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>2) je\u015bli przymiotnik rodzaju m\u0119skiego ko\u0144czy si\u0119 na -et, -er, to w rodzaju \u017ce\u0144skim dodajemy -e, a nad pierwszym &#8222;e&#8221; stawiamy akcent np.:<\/p>\n<table width=\"269\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"125\"><strong>masculin<\/strong><\/td>\n<td width=\"144\"><strong>rodzaj m\u0119ski<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"125\">secret<\/td>\n<td width=\"144\">tajny<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"125\">incomplet<\/td>\n<td width=\"144\">niekompletny<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"125\">l\u00e9ger<\/td>\n<td width=\"144\">lekki<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"125\">dernier<\/td>\n<td width=\"144\">ostatni<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table width=\"269\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"134\"><strong>f\u00e9minin<\/strong><\/td>\n<td width=\"135\"><strong>rodzaj \u017ce\u0144ski<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"134\">secr\u00e8te<\/td>\n<td width=\"135\">tajna<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"134\">incompl\u00e8te<\/td>\n<td width=\"135\">niekompletna<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"134\">l\u00e9g\u00e8re<\/td>\n<td width=\"135\">lekka<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"134\">derni\u00e8re<\/td>\n<td width=\"135\">ostatnia<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>3) je\u015bli przymiotnik rodzaju m\u0119skiego ko\u0144czy si\u0119 na -e, jego forma \u017ce\u0144ska jest dok\u0142adnie taka sama pod wzgl\u0119dem pisowni i wymowy, np.:<\/p>\n<table width=\"233\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"100\"><strong>masculin<\/strong><\/td>\n<td width=\"134\"><strong>rodzaj m\u0119ski<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"100\">rapide<\/td>\n<td width=\"134\">szybki<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"100\">calme<\/td>\n<td width=\"134\">spokojny<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"100\">orange<\/td>\n<td width=\"134\">pomara\u0144czowy<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"100\">facile<\/td>\n<td width=\"134\">\u0142atwy<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table width=\"232\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"100\"><strong>f\u00e9minin<\/strong><\/td>\n<td width=\"133\"><strong>rodzaj \u017ce\u0144ski<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"100\">rapide<\/td>\n<td width=\"133\">szybka<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"100\">calme<\/td>\n<td width=\"133\">spokojna<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"100\">orange<\/td>\n<td width=\"133\">pomara\u0144czowa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"100\">facile<\/td>\n<td width=\"133\">\u0142atwa<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Oczywi\u015bcie s\u0105 jeszcze inne regu\u0142y bardziej zaawansowane, ale to kiedy indziej.<\/p>\n<h1><strong>\u00a0<\/strong><\/h1>\n<h1><strong>Rodzaj rzeczownika<\/strong><\/h1>\n<p><strong>W j\u0119zyku francuskim wyr\u00f3\u017cniamy tylko dwa rodzaje:<\/strong><\/p>\n<p>&#8211; rodzaj m\u0119ski &#8211; masculin<br \/>\n&#8211; rodzaj \u017ce\u0144ski &#8211; f\u00e9minin<\/p>\n<h2>Rodzaj m\u0119ski i \u017ce\u0144ski rzeczownik\u00f3w<\/h2>\n<ul>\n<li>Rzeczowniki rodzaju m\u0119skiego zako\u0144czone na &#8222;er&#8221; zmieniaj\u0105 ko\u0144c\u00f3wk\u0119 na &#8222;\u00e8re&#8221; w rodzaju \u017ce\u0144skim.\n<p>Berger &#8211; berg\u00e8re (pasterz, pasterka),<br \/>\nboucher &#8211; bouch\u00e8re (rze\u017anik),<br \/>\nboulanger &#8211; boulang\u00e8re (piekarz),<br \/>\nfermier &#8211; fermi\u00e8re (fermer),<br \/>\n\u00e9picier &#8211; \u00e9pici\u00e8re<\/p>\n<p>\u2022 Rzeczowniki rodzaju m\u0119skiego zako\u0144czone na &#8222;en&#8221;, &#8222;on&#8221; lub &#8222;et&#8221; podwajaj\u0105 ostatni\u0105 sp\u00f3\u0142g\u0142osk\u0119 przed &#8222;e&#8221; w rodzaju \u017ce\u0144skim.<\/p>\n<p>Chien &#8211; chienne (pies, suka),<br \/>\nbreton &#8211; bretonne,<br \/>\ncadet &#8211; cadette<\/p>\n<p>\u2022 Regu\u0142a ta dotyczy r\u00f3wnie\u017c rzeczownik\u00f3w zako\u0144czonych w rodzaju m\u0119skim na &#8222;at&#8221;, &#8222;an&#8221; i &#8222;ot&#8221;<\/p>\n<p>chat- chatte (kot, kotka), sot- sotte (g\u0142upiec), paysan- paysanne (wie\u015bniak, wie\u015bniaczka), Jean \u2013 Jeanne (Jan, Janina)<\/p>\n<p>\u2022 Rzeczowniki rodzaju m\u0119skiego zako\u0144czone na &#8222;e&#8221; w rodzaju \u017ce\u0144skim maja ko\u0144c\u00f3wk\u0119 &#8222;esse&#8221;.<\/p>\n<p>\u00e2ne &#8211; \u00e2nesse (osio\u0142, o\u015blica),<br \/>\ncomte &#8211; comtesse (hrabia, hrabina),<br \/>\nh\u00f4te &#8211; h\u00f4tesse (gospodarz domu, gospodyni)<\/p>\n<p>\u2022 Rzeczowniki rodzaju m\u0119skiego zako\u0144czone na &#8222;eur&#8221; zmieniaj\u0105 ko\u0144c\u00f3wk\u0119 na &#8222;euse&#8221; w rodzaju \u017ce\u0144skim.<\/p>\n<p>vendeur &#8211; vendeuse (sprzedawca, sprzedawczyni),<br \/>\ndanseur- danseuse (tancerz, tancerka),<br \/>\njoueur- joueuse (gracz, graj\u0105ca)<\/p>\n<p>\u2022 Rzeczowniki rodzaju m\u0119skiego zako\u0144czone na &#8222;teur&#8221; zmieniaj\u0105 ko\u0144c\u00f3wk\u0119 na &#8222;trice&#8221; lub &#8222;teuse&#8221; w rodzaju \u017ce\u0144skim.<\/p>\n<p>instituteur &#8211; institutrice (wychowawca, wychowawczyni),<br \/>\nlecteur &#8211; lectrice (lektor, lektorka),<br \/>\nmoniteur &#8211; monitrice (instruktor, instruktorka),<br \/>\nspectateur &#8211; spectatrice (widz),<br \/>\ntraducteur &#8211; traductrice (t\u0142umacz, t\u0142umaczka),<br \/>\nmenteur &#8211; menteuse (k\u0142amca, k\u0142amczcha),<br \/>\nchanteur &#8211; chanteuse (piosenkarz, piosenkarka),<br \/>\nflatteur &#8211; flatteuse (pochlebca),<br \/>\nporteur &#8211; porteuse (nosiciel, nosicielka)<\/p>\n<p>\u2022 Rzeczowniki rodzaju m\u0119skiego zako\u0144czone na &#8222;f&#8221; zmieniaj\u0105 ko\u0144c\u00f3wk\u0119 na &#8222;ve&#8221; w rodzaju \u017ce\u0144ski.<\/p>\n<p>na\u00eff &#8211; na\u00efve (naiwny, naiwna),<br \/>\nsportif &#8211; sportive (sportowiec, sportsmenka),<br \/>\nveuf &#8211; veuve (wdowiec, wdowa)<\/p>\n<p>\u2022 Rzeczowniki rodzaju m\u0119skiego zako\u0144czone na &#8222;el&#8221; lub &#8222;eau&#8221; zmieniaj\u0105 ko\u0144c\u00f3wk\u0119 na &#8222;elle&#8221; w rodzaju \u017ce\u0144skim.<\/p>\n<p>Chameau &#8211; chamelle,<br \/>\njumeau &#8211; jumelle,<br \/>\nnouveau &#8211; nouvelle<\/p>\n<p>\u2022 Rzeczowniki rodzaju m\u0119skiego zako\u0144czone na &#8222;x&#8221; lub &#8222;eux&#8221; zmieniaj\u0105 ko\u0144c\u00f3wk\u0119 na &#8222;se&#8221; w rodzaju \u017ce\u0144skim.<\/p>\n<p>jaloux &#8211; jalouse,<br \/>\n\u00e9poux &#8211; \u00e9pouse,<br \/>\npeureux &#8211; peureuse,<br \/>\nreligieux &#8211; religieuse<\/li>\n<\/ul>\n<p>To, tak w wielkim skr\u00f3cie.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Oczywi\u015bcie mam nadziej\u0119, \u017ce opr\u00f3cz regu\u0142, nauczycie si\u0119 te\u017c kilku s\u0142\u00f3wek w rodzaju m\u0119skim i \u017ce\u0144skim<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Mi\u0142ej pracy<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Pozdrawiam<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>21.12.21 Temat: Tworzenie form rodzaju \u017ce\u0144skiego\u00a0 przymiotnik\u00f3w i rzeczownik\u00f3w. Witam wszystkich uczni\u00f3w Dzisiejsza lekcja jest wam po cz\u0119\u015bci znana, gdy\u017c ju\u017c kiedy\u015b zaj\u0119li\u015bmy si\u0119 tym tematem. Oczywi\u015bcie mo\u017cecie jeszcze spojrze\u0107 do waszych podr\u0119cznik\u00f3w odno\u015bnie tego tematu. W j\u0119zyku francuskim, w przeciwie\u0144stwie do polskiego, s\u0105 tylko dwa rodzaje: m\u0119ski &#8211; masculin i \u017ce\u0144ski &#8211; f\u00e9minin. Aby [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":11,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[107],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/zsetrakowice.pl\/elearning\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/44158"}],"collection":[{"href":"https:\/\/zsetrakowice.pl\/elearning\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/zsetrakowice.pl\/elearning\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/zsetrakowice.pl\/elearning\/wp-json\/wp\/v2\/users\/11"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/zsetrakowice.pl\/elearning\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=44158"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/zsetrakowice.pl\/elearning\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/44158\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":44159,"href":"https:\/\/zsetrakowice.pl\/elearning\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/44158\/revisions\/44159"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/zsetrakowice.pl\/elearning\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=44158"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/zsetrakowice.pl\/elearning\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=44158"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/zsetrakowice.pl\/elearning\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=44158"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}